Top

SLинфо

Только культурные новости

Выходят с 2008 года
10 Марта, 2010

Главная » Новости » Kaksi suomalaisnäytelmien antologiaa julkistetaan venäjäksi

Kaksi suomalaisnäytelmien antologiaa julkistetaan venäjäksi

Автор: Татьяна Перцева, когда: 19.05.2009, где: Литературная камера обскура

 Keskiviikkona 20.5. klo 19 Shopissa (Vaunusalin 2. krs)
SALON KORJAAMO: Kaksi suomalaisnäytelmien antologiaa julkistetaan venäjäksi

Salon Korjaamolla juhlistetaan moskovalaisen Tri Kvadrata –kustantamon
julkaisemaa SEITSEMÄN UUTTA SUOMALAISTA NÄYTELMÄÄ. Antologian esipuheen on
kirjoittanut teatterikriitikko Pavel Rudnev ja teoksen ovat toimittaneet
Anna Sidorova ja Helena Meloni.
Antologia sisältää seuraavat tekstit: Juha Jokelan Fundamentalisti (käännös
Boris Sergejev), Anna Krogeruksen Rakkaudesta minuun (käännös Jelena
Seredina), Mika Myllyahon Paniikki (käännös Joel Lehtonen ja Pavel Rudnjev),
Laura Ruohosen Yksinen (käännös Aleksandra Belikova), Bengt Ahlforsin
Illusionisterna (käännös Maria Ludkovskaja), Reko Lundanin Aina joku eksyy
(käännös Jevgenia Tinoviskaja), Pirkko Saision Tunnottomuus (käännös Anna
Sidorova).

Toinen antologia on Krug-kustantamon KIHLAUS JA MUITA SUOMALAISIA
NÄYTELMIÄ, joka sisältää Aleksis Kiven näytelmät Kihlaus ja Lea, Kristian
Smedsin Yhä pimenevän talo, Laila Hietamiehen Mannerheim ja Arto Seppälän
Viisi naista kappelissa, toimittajana ja kääntäjänä Taissia Djafarova.

Illassa kekustellaan näytelmistä, paikalla kirjojen toimittajat sekä
yllätysesiintyjiä. Uudella, kuukausittaisella kaksikielisellä keskusteluklubilla keskustellaan
sekä suomalaisesta että venäläisestä nykytaiteesta ja kulttuurista sekä
niiden ilmentymistä.

Vapaa pääsy.

 

Салон KORJAAMO – это ежемесячные дискуссионные вечера, посвященные различным явлениям современной русской культуры и их восприятию в финском культурном контексте. В Салоне проходят презентации новых книг, выступления, встречи.

В среду 20.5 в магазине Korjaamo (Трамвайный гараж, 2-ой этаж)
САЛОН KORJAAMO:
Финские пьесы на русском языке, знакомство  с двумя антологиями.
Начало: в 19.00.

Издательство "Три квадрата" представляет в салоне KORJAAMO выпущенную антологию "Семь новых финских пьес". Предисловие к сборнику написал театральный критик Павел Руднев , редакторы книги - Анна Сидорова и Хелена Мелони. В антологию вошли тексты:
Юхи Йокелы "Фундаменталисты" (перевод Бориса Сергеева)
Анны Крогерус "От любви ко мне" (перевод Елены Серединой)
Мики Мюллюахо "Паника" (перевод Йоеля Лехтонена и Павла Руднева)
Лауры Руохонен "Остров одиночества" (перевод Александра Беликова)
Бенгта Альфорса "Иллюзионисты" (перевод Марии Лудковской)
Реко Лундана "Кто-нибудь да собьётся с пути" (перевод Евгении Тиновицкой)
Пирккo Сайсио "Бесчувственность" (перевод Анны Сидоровой)

Во второй сборник "Помолвка" и другие финские пьесы" издательства "Круг" вошли тексты Алексиса Киви "Помолвка", "Леа", Кристиана Смедсина "Всё ещё темнеющий дом", Лайлы Хиетамиес "Маннергейм" и Арто Сеппяля "Пять женщин в часовне" в переводе и под редакторством Таиссии Джафаровой. 

Основной темой вечера станут пьесы, на месте будут присутствовать редакторы, а также ожидается присутствие выступающих, имена которых не раскрываются, дабы отдать должное сюрпризам, импровизации и подаркам.
В новом двуязычном дискуссионном клубе ежемесячно обсуждается как финское так и русское современное искусство и культура, а также способы их выражения.

Вход свободный

 

О чем наши новости?

Наша информация - это только культурные новости. Статьи, интервью, новости о музыке, события, рецензии, книжные новинки, культурный отдых и многое другое!

Архив Новостей

здесь

Студия Литера

«Studia Litera» – это твоческая группа молодых русскоязычных людей живущих в Финляндии.

Вопросы?

У вас есть какие-либо вопросы? Вы хотите рассказывать о культурных новостях с нами? Тогда пишите нам info@studialitera.fi

Наверх